Dicionário Houaiss processado por definição de cigano

510

O dicionário de língua portuguesa Houaiss corre o risco de ser retirado de circulação no Brasil, em função de uma ação civil pública que acusa a publicação de difundir expressões preconceituosas a respeito da etnia cigana.
«Ao ler-se num dicionário que a nomenclatura “cigano” significa “aquele que trapaceia, velhaco”, entre outras coisas do género – ainda que deixe expresso que é uma linguagem pejorativa – fica claro o caráter discriminatório assumido pela publicação», afirma o procurador regional Cléber Eustáquio Neves, autor do processo.
A ação foi admitida pelo Ministério Público Federal (MPF) da cidade de Uberlândia, no estado de Minas Gerais, e tem como alvo a Editora Objetiva, que possui os direitos de publicação do dicionário, e o Instituto António Houaiss, responsável pelo conteúdo.
No processo, o procurador solicita a «imediata» retirada de circulação, venda e distribuição de edições do Dicionário Houaiss, que contenham as expressões consideradas preconceituosas.
(…)
O Dicionário Houaiss é também vendido em Portugal, onde é publicado pela editora Círculo de Leitores, em seis volumes, e pela editora Bertrand, mas o processo diz respeito apenas à edição brasileira.

Fonte: LUSA

Siga-nos